ya1حضرة الأكاديميّين الأعزاء،

الطريق التي تمرّون بها طويلة ومُضنية، وأنتم لستم مُضطرّين أو قادرين دائما على فعل كل شيء لوحدكم. أنا هنا من أجل خدمتكم للقيام بالأمور التي لا تريدون أو لا تقدرون أو لستم مُجبَرين على القيام بها بأنفسكم، فأنا أعمل بمستوى وبأسلوب يُخوّلانكم للتقدّم بسرعة نحو أهدافكم.

أنا على اطّلاع بجهاز التعليم العالي بشتّى مراحله ومتطلّباته المتنوّعة, فإنني على دراية بعمليّات الكتابة والبحث، والنشر الأكاديميّ، ومراجعة الأقران أيضًا. عملتُ حتى اليوم مع مئات الزبائن، إذ ترجمتُ ولخّصتُ ودقّقت أكثر من 1500 مقال وعمل أكاديميّ في مجالات مُختلفة من العلوم الإنسانيّة والاجتماعيّة. تمنح تجربتي وخبرتي السكينة لكم.

يشكل العملُ بالنسبة لي تجربةٌ لطيفة وهادئة. فنحن نُلخّص سويّا، سلفًا، ما عليّ القيام به وموعدَ تقديم العمل والتكلفة، فكلّ ما نتفق عليه يتم في الموعد المُحدّد وبالمستوى المطلوب. كل شيء واضح ومُبيّن من البداية لكلا الطرفين. وكما هو مفهوم ضمنا، فأنا أحافظ على خُصوصية وسرية زبائني.

أعزّائي الأكاديميّين، في هذه المرحلة أنا لا أتكلم العربيّة. في الواقع، لديّ الخلفيّة والمعلومات الأساسيّة في هذا المجال  (درستُ خمسَ وحدات باللغة العربية في المرحلة الثانويّة) إلى جانب محبتي الشديدة  للغة العربية، لكنني تنقصني الطلاقة من تدبر ومحادثةٍ في هذه المرحلة. لذلك فقد التحقت مؤخرا بدروس خصوصيّة.  فأنا أتمنّى خلال عامين او أقل أن أتحدّثَ وإياكم بالعربيّة.

في الوقت الحالي بإمكانى التحدّث باللغتين العبرية أو الإنجليزيّة، وفقَ راحتكم.

اتصلوا الآن وباشروا بكَسب الوقت واستغلاله على الرقم 3649373-050

يوآف  للترجمة

ترجمة وتدقيق في مجال العلوم الإنسانيّة والاجتماعيّة

مهنيّة – ثقة – خصوصيّة

إنجليزي عبري إنجليزي